Sondaggio: l'attività di traduzione come unica fonte di reddito. Lascia il tuo voto!

Servizio sui lavoratori indipendenti: Vite da freelance

Video di e per i lavoratori indipendenti
Care colleghe e cari colleghi
Roberto Ciccarelli, giornalista, e Felipe Goycoolea, videomaker, sono gli autori di questo bel servizio sui lavoratori e le lavoratrici indipendenti, pubblicato sul sito de Il Quinto Stato e girato domenica 11 marzo 2012 durante il festival “Libri come” a Roma, in occasione dell’assemblea pubblica dedicata [...]

Dedica a Elisabetta Sandri: il mutuo soccorso per le traduttrici

L’assistenza sanitaria per traduttrici e traduttori: la convenzione di muto soccorso dedicata a Elisabetta Sandri
Care colleghe e colleghi,
traduttrici e traduttori editoriali e tecnici, iscritti alla Gestione separata INPS e/o indipendenti che lavorano in regime di diritto d’autore, le cose da dire e scrivere sono moltissime, insomma stavolta non sarò breve.
Nel video l’intervento che ho tenuto [...]

La furia dei cervelli: welfare, diritti e tutele per il lavoro autonomo, creativo e della conoscenza

Welfare, diritti e tutele per il lavoro autonomo, creativo e della conoscenza - Incontro pubblico a partire dal libro di Giuseppe Allegri e Roberto Ciccarelli “La furia dei cervelli“
Lunedì 19 dicembre 2011
alle ore 16.00
a Porta Futuro, Via Galvani 108, Roma

Promuovono: Associazione dei Consulenti del Terziario Avanzato (Acta-Roma) e Associazione italiana per la progettazione visiva [...]

Il contratto di edizione di traduzione

Intervista a Elisa Comito della Sezione traduttori SNS

Il 7 novembre, per la rubrica sull’editoria “Montag”, curata dalla collega Mariana Califano e in onda ogni lunedì su Radio Città del Capo, Bologna, è stata trasmessa un’intervista a Elisa Comito, quale rappresentante della Sezione Traduttori SNS, che ha parlato del contratto di traduzione.
Qui il link per ascoltare [...]

La furia dei cervelli

Comunicato stampa
La furia dei cervelli di Roberto Ciccarelli e Giuseppe Allegri
Riceviamo l’annuncio e molto volentieri diffondiamo la notizia della prossima uscita di:

“Gli intellettuali sono i primi a fuggire, subito dopo i topi, e molto prima delle puttane. Il verso di Majakovskij è una ragione sufficiente per non parlare di intellettuali, di talenti e della fuga [...]

Traduttore, libero professionista, freelancer: a quale condizioni?

Professionisti: a quale condizioni
È stata presentata la ricerca condotta dall’IRES sui professionisti e promossa dalla Consulta delle Professioni assieme alla Filcams CGIL.
L’indagine ha esplorato le condizioni di lavoro, professionali e le esigenze di protezione sociale dei professionisti autonomi, dipendenti e praticanti.
La ricerca è stata presentata dai Ricercatori IRES Daniele Di Nunzio e Salvo Leonardi, da [...]

Vita da freelance

Vita da freelance - I lavoratori della conoscenza e il loro futuro
Care colleghe e colleghi, romani soprattutto,
Giovedì 28 aprile alle 18.00
presso la Feltrinelli
Piazza Colonna 31/35 a Roma
Sergio Bologna e Dario Banfi presentano il libro Vita da freelance, Feltrinelli, 2011
“La rappresentazione del lavoro autonomo (o indipendente) finora offerta confonde ancora quello “di prima generazione” (coltivatori diretti, [...]

Contratto editoriale standard

Il primo contratto editoriale standard realizzato da scrittori.
Scrittori in Causa è arrivato a una fase cruciale: la produzione di un contratto standard.
Il contratto che ci piacerebbe firmare o da cui, se non altro, ci piacerebbe partire per mettere finalmente in discussione le convenzioni contrattuali che ci vengono proposte dagli editori come immutabili.
Si [...]

INTRASTAT per il regime dei contribuenti minimi: novità

Buone notizie per i traduttori soggetti al regime dei “minimi”: non sono obbligati a presentare la dichiarazione Intrastat per i servizi di traduzione resi a clienti intracomunitari

L’Agenzia delle Entrate, con la circolare 36E del 21 giugno 2010 ha finalmente chiarito come deve comportarsi rispetto alle dichiarazioni Intrastat chi ha aderito al regime dei contribuenti minimi. [...]

Numero di maggio di Traducendo mondi

È online il numero di maggio de Le Reti di Dedalus, rivista del Sindacato Nazionale Scrittori.
Nella rubrica Traducendo Mondi abbiamo un articolo di Claudia Lionetti dal titolo “Tra professione e Passione”. Claudia ci parla di dodici mesi in compagnia del libro L’orda del vento di Alan Damasio, da lei tradotto.
Segnaliamo anche un articolo di Federica [...]

 

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.

Powered by Vote It Up