Sondaggio: l'attività di traduzione come unica fonte di reddito. Lascia il tuo voto!

Servizio sui lavoratori indipendenti: Vite da freelance

Video di e per i lavoratori indipendenti
Care colleghe e cari colleghi
Roberto Ciccarelli, giornalista, e Felipe Goycoolea, videomaker, sono gli autori di questo bel servizio sui lavoratori e le lavoratrici indipendenti, pubblicato sul sito de Il Quinto Stato e girato domenica 11 marzo 2012 durante il festival “Libri come” a Roma, in occasione dell’assemblea pubblica dedicata [...]

La vita agra dei traduttori

Un nuovo articolo dedicato ai traduttori e alle traduttrici
Care colleghe e colleghi,
Il Fatto di domenica 12 marzo ci ha dedicato una pagina intera. Ringraziamo la testata ed Elisabetta Ambrosi dell’attenzione.
La vita agra dei traduttori [pdf 1.2MB]
Buona lettura
Elena Doria
Segnala presso:

Il Quinto Stato è online

Noi siamo il Quinto Stato
Care colleghe e cari colleghi,
sono lieta di segnalarvi che è online Il Quinto Stato, sito, rivista, manifesto, movimento di chi e per chi, come noi, lavora dietro le quinte della società italiana. E la sostiene.
Ci hanno chiamato con tanti nomi negli ultimi anni: atipici, intermittenti, autonomi, professionisti senza cassa, precari.
Le [...]

Dedica a Elisabetta Sandri: il mutuo soccorso per le traduttrici

L’assistenza sanitaria per traduttrici e traduttori: la convenzione di muto soccorso dedicata a Elisabetta Sandri
Care colleghe e colleghi,
traduttrici e traduttori editoriali e tecnici, iscritti alla Gestione separata INPS e/o indipendenti che lavorano in regime di diritto d’autore, le cose da dire e scrivere sono moltissime, insomma stavolta non sarò breve.
Nel video l’intervento che ho tenuto [...]

Il contratto di edizione di traduzione

Intervista a Elisa Comito della Sezione traduttori SNS

Il 7 novembre, per la rubrica sull’editoria “Montag”, curata dalla collega Mariana Califano e in onda ogni lunedì su Radio Città del Capo, Bologna, è stata trasmessa un’intervista a Elisa Comito, quale rappresentante della Sezione Traduttori SNS, che ha parlato del contratto di traduzione.
Qui il link per ascoltare [...]

Il lavoro autonomo si manifesta

Care colleghe e colleghi,
nelle ultime due settimane non sono mancate le occasioni d’incontro e di dibattito sul lavoro autonomo e quindi anche su di noi.
Il 27 aprile l’Ires ha presentato il Rapporto di ricerca Professionisti: a quali condizioni? cui ha contribuito la Consulta delle professioni della CGIL.
Il 28 aprile, Sergio Bologna e Dario Banfi hanno [...]

Interpreti e traduttrici professioniste, non accompagnatrici: facciamo chiarezza

La professione dell’interprete citata a sproposito nella trasmissione L’Infedele di Gad Lerner del 24.01.2011
Buongiorno,
durante la trasmissione in oggetto, la professione dell’interprete è stata citata a sproposito, contribuendo ad aumentare quella confusione e ignoranza riguardo questa categoria professionale, così come quella dei traduttori, entrambe viziate da un lato dal dilettantismo di molti soggetti, dall’altro dal mancato [...]

Radio 3 Podcast: lavoratori autonomi in onda

Dopo la rappresentazione alla Triennale di Milano, i lavoratori autonomi vanno in onda
Il 13.01.2011 la trasmissione “Tutta la città ne parla” di Rai Radio 3 è stata dedicata ai lavoratori autonomi e al Manifesto del lavoro autonomo di ACTA.
È possibile riascoltarla.
>> Senti il podcast su Radio 3
Segnala presso:

Lavoratori autonomi con partita IVA

il venerdì di Repubblica e l’Italia delle partite IVA
Care colleghe e colleghi,
stamattina ho comprato la Repubblica con il noto inserto, il venerdì, che dedica un lungo articolo alle nuove partite IVA.
L’inviato, Riccardo Staglianò, conduce un’indagine interessante ed utile.
Sottolinea bene l’iniquità del sistema previdenziale della gestione separata e l’assurdità dell’IRAP, l’imposta regionale sulle attività produttive, cui [...]

Denise Bottmann petizione

Il plagio non mi piace: petizione a sostegno della collega Denise Bottmann
Da ieri sto divulgando in tutte le liste dei traduttori l’appello in favore della nostra collega brasiliana Denise Bottmann.
Denise Bottmann è in prima linea nella lotta contro il plagio delle traduzioni letterarie, una pratica purtroppo molto frequente in Brasile: numerosi editori si [...]

 

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.

Powered by Vote It Up