March 2nd, 2010 by sandrabiondo
Il plagio non mi piace: petizione a sostegno della collega Denise Bottmann
Da ieri sto divulgando in tutte le liste dei traduttori l’appello in favore della nostra collega brasiliana Denise Bottmann.
Denise Bottmann è in prima linea nella lotta contro il plagio delle traduzioni letterarie, una pratica purtroppo molto frequente in Brasile: numerosi editori si [...]
Scrivi un commento »
February 2nd, 2010 by checklist
Il numero di febbraio di “Traducendo Mondi“, all’interno della rivista del Sindacato Nazionale Scrittori Le reti di Dedalus è online .
Questo mese gli articoli sono due. Il primo è di Alessandro Amenta che parla di traduzione e questioni di genere concentrandosi sulla sua versione italiana del ciclo poetico Madame Intuita della scrittrice polacca Izabela Filipiak:
Il [...]
Scrivi un commento »
January 4th, 2010 by checklist
Il nuovo numero delle Reti di Dedalus, la rivista del Sindacato Nazionale Scrittori, è online.
Traducendo Mondi, la rubrica dedicata alla traduzione, saluta il nuovo anno con ben 4 articoli.
Nel primo Piero Pozzi parla della necessità di ritradurre Hemingway
Il secondo articolo, firmato da Chiara Marmugi, parla del libro Ragazze della guerra di Susanne Scholl, da lei [...]
Scrivi un commento »
June 1st, 2009 by checklist
Dopo l’intervista nel marzo scorso Marisa Manzin si è resa disponibile a rispondere ad altre domande riguardo il ruolo del traduttore libero professionista in rete.
The Checklist: Negli ultimi anni, con lo sviluppo di internet, che offre ad ognuno la possibilità di vendere servizi e prodotti in rete, la cifra dei freelancer nel mondo si [...]
Scrivi un commento »
April 18th, 2009 by checklist
Nella rubrica “voci” segnaliamo regolarmente blogs, articoli, interventi in rete di traduttori, interpreti ed altri freelancers.
Consigli per l’email marketing e un altro intervento riguardo alle tariffe nel blog “Musings from an overworked translator”:
E-Mail marketing tips
Everyone’s talking about rates these days
“Editor Unleashed” [via:Taccuino di traduzione]:
Twitter per freelancers. 25 good follows for freelancers.
Nel menu a destra adesso [...]
Scrivi un commento »
March 23rd, 2009 by checklist
Marisa Manzin vive e lavora insieme a suo marito (anche lui traduttore) a Düsseldorf, Germania, come traduttrice e interprete freelance. Sul sito manzin.de si può visitare il loro ufficio (foto a 360°).
Ciao Marisa Manzin, la maggioranza dei colleghi in Italia e in Germania ti conosce già. Partecipi attivamente alle mailing list per traduttori rispondendo a [...]
Scrivi un commento »
March 21st, 2009 by checklist
Nelle rubrica “voci” segnaliamo regolarmente blogs, articoli, interventi in rete di traduttori, interpreti ed altri freelancers.
Masked Translator:
Freaking Out about the Economy
“No, the reason the economy is taking a toll on my business that all the economic bad news is freaking me out, which is making me make bad business choices.”
Corinne McKay, “Thoughts On Translation”:
Lowering your [...]
1 commento »
January 25th, 2009 by checklist
Nelle rubrica “voci” segnaliamo regolarmente blogs, articoli, interventi in rete di traduttori, interpreti ed altri freelancers.
Corinne McKay, “Thoughts On Translation”: Avoiding beginner’s mistakes
Riccardo Schiaffino, “About Translation”: Low rates for beginners
Danilo Nogueira, Kelli Semolini, “Translation Journal”: Twelve Ways to Enhance Translation Quality
Segnala presso:
Scrivi un commento »