May 5th, 2010 by checklist
È online il numero di maggio de Le Reti di Dedalus, rivista del Sindacato Nazionale Scrittori.
Nella rubrica Traducendo Mondi abbiamo un articolo di Claudia Lionetti dal titolo “Tra professione e Passione”. Claudia ci parla di dodici mesi in compagnia del libro L’orda del vento di Alan Damasio, da lei tradotto.
Segnaliamo anche un articolo di Federica [...]
Scrivi un commento »
March 15th, 2010 by checklist
Web e partita IVA così i giovani s’inventano un lavoro
Questo il titolo di un articolo di Giuseppe Bottero apparso su La Stampa.it questa mattina.
E’ un articolo interessante, lascia sperare almeno per le giovanissime generazioni che sono in grado d’inventarsi un’attività o di riproporre un lavoro antico in una versione nuova, legata però a filo doppio [...]
Scrivi un commento »
March 10th, 2010 by checklist
Facebook originariamente non è stato ideato e progettato per persone adulte ed è proprio questo il segreto del suo successo incredibile.
Chi una volta ha cercato se stesso in rete avrà scoperto che il suo profilo su Facebook spesso arriva in cima ai risultati di ricerca di Google, ma chi lo clicca non trova niente tranne [...]
1 commento »
January 4th, 2010 by checklist
Il nuovo numero delle Reti di Dedalus, la rivista del Sindacato Nazionale Scrittori, è online.
Traducendo Mondi, la rubrica dedicata alla traduzione, saluta il nuovo anno con ben 4 articoli.
Nel primo Piero Pozzi parla della necessità di ritradurre Hemingway
Il secondo articolo, firmato da Chiara Marmugi, parla del libro Ragazze della guerra di Susanne Scholl, da lei [...]
Scrivi un commento »
November 9th, 2009 by checklist
Il posto giusto per la “lavoratrice invisibile”, articolo di Elena Doria uscito su Le reti di Dedalus, Rivista online del Sindacato Nazionale Scrittori
La condizione normale di lavoro di un traduttore in Italia, oltre a scontare mancanze di riconoscimento a livello sociale ed economico, costringe alla solitudine, a un’assenza di rapporti. Adesso la Rete almeno parzialmente [...]
5 commenti »
November 6th, 2009 by checklist
Normalmente noi traduttori non siamo fra i cosidetti early adopters, fra i primi che sperimentano con servizi nuovi in rete o nuove soluzioni tecniche, anzi spesso siamo gli ultimi: un traduttore che si è costruito un suo ambito di lavoro funzionante non lo cambia al volo. Il suo tempo gli serve per tradurre.
Ma su Facebook [...]
Scrivi un commento »
September 25th, 2009 by bruno
Tutorial gratuiti per Trados (SDL Trados 2007 e Trados Studio 2009)
Sul sito www.cat-trainer.eu/tutorial è possibile seguire alcuni tutorial gratuiti su Trados Studio e Trados 2009: come convertire un glossario Excel in Multiterm, come aprire un file in Studio, come aggiornare le TM per usarle in Studio ecc.
TRADOS STUDIO
Impostare la coppia di lingue di default in [...]
Scrivi un commento »
February 22nd, 2009 by checklist
Attenzione web 2.0. Privacy minacciata e alto pericolo di procrastinazione
Naturalmente le case editrici non si fanno mai mancare un’occasione per mettere in dubbio l’attendibilità e la precisione delle informazioni fornite dagli utenti attivi di Wikipedia, la stampa e i giornalisti ce l’hanno con Twitter e i blogger, e in genere, chi vende servizi, informazioni, divertimenti [...]
Scrivi un commento »
February 9th, 2009 by checklist
Da sabato notte anche Sua Santità il Dalai Lama usa Twitter per corrispondere con la sua gente e rilasciare communicazioni: @OHHDL, Office of His Holiness The Dalai Lama.
Ha già 16.000 followers in solo due giorni, con soltanto 46 updates. Io ho 330 followers e ormai 2.400 updates in più di un’anno.
Dubbito che proprio Twitter sarà [...]
Scrivi un commento »
February 5th, 2009 by checklist
Nessuno mi paga per scrivere sui servizi che presento su queste pagine. Li presento perché li ritengo utili per il nostro lavoro o la nostra vita in rete e io li uso regolarmente. In genere sono gratuiti o mettono a disposizione almeno una parte delle funzioni gratuitamente.
Un nuovo servizio che mi piace proprio è DoingText
DoingText [...]
1 commento »