Il mestiere di riflettere - Storie di traduttori e traduzioni
Le colleghe e i colleghi che traducono per l’editoria hanno scelto di riflettere se stessi.
È un libro da regalare a chi ancora ci chiede come riusciamo a sbarcare il lunario, risparmiandoci, una volta tanto, parole al vento. Inoltre sono una fan di Federica Aceto, io.
A partire da un romanzo e quindi da un’esperienza di traduzione, alcuni tra i più brillanti e noti traduttori italiani ci raccontano storie di lavoro, di passione, ma anche - e soprattutto - di vita.
Qui, per una volta, i traduttori sono gli autori.
In collaborazione con la sezione traduttori del Sindacato nazionale scrittori e con Biblit.
Buona lettura
Elena Doria
Racconti di: Federica ACETO, Susanna BASSO, Rossella BERNASCONE, Emanuela BONACORSI, Rosaria CONTESTABILE, Federica D’’ALESSIO, Riccardo DURANTI, Luca FUSARI, Daniele A. GEWURZ, Giuseppe IACOBACI, Eva KAMPMANN, Chiara MARMUGI, Anna MIONI, Daniele PETRUCCIOLI, Laura PRANDINO, Anna RUSCONI, Lisa SCARPA, Denise SILVESTRI, Andrea SIROTTI, Paola VALLERGA, Isabella ZANI
A cura di Chiara Manfrinato
Collana: Ex-aggero
Pagine: 176
Prezzo: € 12,50
ISBN: 978-88-6003-078-8

|
|
Ti è piaciuto l'articolo “Il mestiere di riflettere - Storie di traduttori e traduzioni”? Abbonati al feed RSS per seguirci articolo dopo articolo! |














Io ho avuto il piacere di conoscere la collega (danese) Eva Kampmann, persona acuta e simpatica!
Grazie per la segnalazione, so cosa farmi regalare a Natale! ;-D
Berit
sei la mia prima fan! ti posso chiedere un autografo? grazie, elena, grazie davvero