Lancio di XTM Cloud: Web Based CAT Tool per Traduttori Freelance e piccole LSPs!

XTM International presenta il lancio del nuovo web based CAT Tool XTM Cloud.

Le caratteristiche principali di XTM Cloud sono:

* Facile da usare: interfaccia intuitiva per tutti gli utenti
* Web Based solution: si accede tramite web browser, non c’é bisogno di installare alcun software
* Soluzione Integrata: funzionalità completa in un unico sistema
* Risparmio di tempo: XTM automatizza il 50% dei processi che tradizionalmente vengono effettuati manualmente, in più dà la possibilità ai traduttori di lavorare simultaneamente sullo stesso file
* QA Integrata: controllo integrato dello spelling, punteggiatura, terminologia etc.
* Conveniente: competitività anche in termini economici

Se volete approfondire la conoscenza di XTM Cloud, potete registrarvi gratuitamente a uno dei nostri seminari online (webinars), in cui avrete modo di vederci operare sul software: creare, gestire e tradurre progetti.

Cliccate qui per registrarvi gratuitamente!
http://www.xtm-intl.com/webinar/webinar_sept.html

Passate parola!

Antonella Foti
Marketing & Sales Executive
Tel +44 1753 480 469
Skype antonellafoti2010
Email afoti@xtm-intl.com



0
Vote
Ti è piaciuto l'articolo “Lancio di XTM Cloud: Web Based CAT Tool per Traduttori Freelance e piccole LSPs!”?
Abbonati al feed RSS per seguirci articolo dopo articolo!

2 commenti su “Lancio di XTM Cloud: Web Based CAT Tool per Traduttori Freelance e piccole LSPs!”

  1. Sinceramente non vedo dove siano i vantaggi di un tale sistema. Perché vincolarsi a un tool funzionante tramite Web che, in assenza di connessione, ci renderebbe impossibile lavorare sulla traduzione? Il bello di essere freelance è di poter lavorare dove, come e quando ci aggrada, mentre così facendo si è legati alla connessione Internet.

    La possibilità di lavorare sullo stesso file contemporaneamente ad altri colleghi è stata già tentata da altri tool (Logoport e altri) e porta spesso a una difformità terminologica e stilistica, oltre a una grande confusione nelle TM, che inficiano la qualità del prodotto finale e, soprattutto, l’efficienza e la redditività del lavoro del freelance. La convenienza e la competitività vanno così a farsi benedire.

  2. Ciao Fabio,
    mi piace quello che scrivi, in particolare “Il bello di essere freelance è di poter lavorare dove, come e quando ci aggrada”.. nel 2010 non e’ difficile trovare una connessione a internet e, con XTM Cloud, come avrai modo di vedere durante il webinar, tutto il lavoro sara’ disponibile online.. un po’ come succede quando controlli la tua posta elettronica!
    Nonostante cio’ il traduttore avra’ comunque la possibilita’ di lavorare offline, approfondiro’ questo aspetto nella presentazione.
    La possibilita’ di lavorare contemporaneamente sullo stesso file potrebbe essere interessante nel momento in cui bisogna processare un file enorme, ma questo aspetto interessa piu’ alle LSP: sara’ il project manager a scegliere i traduttori.
    Per quanto riguarda l’efficienza e la redditivita’ del freelance, potrei scrivere 3 pagine, a partire dal risparmio di tempo e della facilita’ di gestione delle TM e terminologia.. ma preferisco lasciarti provare il software, e poi sentire un tuo parere.
    Per quanto riguarda la convenienza, abbiamo una gamma di prodotti in grado di soddisfare qualsiasi budget pur mantenendo alta la qualita’ del prodotto.
    Se dovessi avere ulteriori dubbi o idee, o se volessi approfondire alcuni aspetti durante il webinar (in cui avrai la possibilita’ di interagire pubblicamente via chat) io sono disponibile.
    Ti ringrazio per il tuo tempo!

    Antonella

Lascia il tuo commento su “Lancio di XTM Cloud: Web Based CAT Tool per Traduttori Freelance e piccole LSPs!”

`

Subscribe without commenting

`
 

You need to log in to vote

The blog owner requires users to be logged in to be able to vote for this post.

Alternatively, if you do not have an account yet you can create one here.

Powered by Vote It Up