July 9th, 2010 by checklist
La Commissione europea ha presentato il 1° luglio 2010 una proposta sulle regole in materia di traduzione per il brevetto europeo
Cari colleghe e colleghi,
una notizia non incoraggiante per il futuro delle lingue europee e anche per noi che di traduzioni viviamo.
Buona lettura
Elena
La Commissione europea ha presentato una proposta sulle regole in materia di traduzione [...]
Scrivi un commento »
May 25th, 2010 by Petra Haag
Impiego fisso part-time per traduttore
Oggi ho ricevuto un’offerta di lavoro alquanto singolare.
Mi si offre un part-time a scelta fra 12 e 20 ore settimanali (suddivise in 4 ore giornaliere), con un compenso fisso complessivamente di rispettivamente 480 e 840 Euro mensili, più IVA. La produttività attesa in 4 ore giornaliere è di 10 cartelle. Per [...]
4 commenti »
May 19th, 2010 by Fla66
Noi traduttori oscuri di best seller: articolo dedicato alle traduzioni editoriali
Sul sito di Biblit è stato segnalato il seguente articolo apparso sul Corriere di Bologna.it che verso la fine riporta la seguente affermazione:
“La paga va dal minimo di 4-5 euro a cartella a una buona cifra media che sono 10-12 euro a cartella, poi c’è [...]
1 commento »
February 18th, 2010 by checklist
Il Ministero del Turismo risponde ai traduttori
La Segreteria del Ministero del Turismo ha dato risposta, il 17 febbraio 2010, autorizzandone la pubblicazione, alla segnalazione fatta dalla Presidente ANITI, Jennifer Lowe, riguardo alla proposta di lavori di traduzione a condizioni inique, comparsa su Proz la scorsa settimana e indicante come committente il Ministero stesso. Potete leggere [...]
Scrivi un commento »
February 8th, 2010 by checklist
www.italia.it, il sito ufficiale del turismo in Italia, e le traduzioni a tariffe da fame - Lettera aperta al ministro Brambilla
Onorevole Ministra Brambilla,
Siamo un gruppo di traduttori e interpreti professionisti. Leggiamo in data 08.02.2010 sul portale internazionale di traduzione ProZ il seguente annuncio:
Gentili Traduttori,
stiamo ricercano nuovi collaboratori da inserire in un progetto di traduzione del [...]
5 commenti »
December 3rd, 2009 by checklist
È online il nuovo numero delle Reti di Dedalus
Vi segnaliamo gli articoli della rubrica Traducendo Mondi.
Il primo è “Tradire è reinventare” di Simone Lenzi e Simone Marchesi, una riflessione sulla difficoltà ma anche la sfida entusiasmante di tradurre parole e (mondi) che non hanno un equivalente nella lingua d’arrivo.
Il secondo è a cura di Chiara [...]
Scrivi un commento »
September 18th, 2009 by checklist
Ho sentito da qualche parte che anche la richiesta determina il prezzo per un prodotto o un servizio, ma leggendo gli interventi sul tema della caduta delle tariffe per traduzioni tecniche, di recente spesso discusso nelle mailinglist (soprattutto tedesche), devo pensare che in realtà non è così.
Naturalmente non ogni fornitore di servizi linguistici è coinvolto, [...]
2 commenti »
September 14th, 2009 by checklist
Non so quante traduzioni ho effettuato che trattavano del fotovoltaico; le mie translation memories sono piene di questa roba che ormai traduco a occhi chiusi.
E’ molto significativo che l’Italia - dove c’è sempre il sole - debba comprare gli elementi e i pezzi per impianti fotovoltaici proprio in Germania - dove piove sempre - e [...]
Scrivi un commento »