Perché non abbassare le tariffe

checklist March 21, 2009

Nelle rubrica “voci” segnaliamo regolarmente blogs, articoli, interventi in rete di traduttori, interpreti ed altri freelancers.

Masked Translator:
Freaking Out about the Economy
“No, the reason the economy is taking a toll on my business that all the economic bad news is freaking me out, which is making me make bad business choices.”

Corinne McKay, “Thoughts On Translation”:
Lowering your translation rates: why/why not
“Lately it seems that many freelancers are considering lowering their rates because of the worldwide economic downturn. In most cases, I think that lowering your rates is an unwise business decision that devalues not only your own work, but the work of other translators as well.”

Corinne McKay, “Thoughts On Translation”:
Lowering your translation rates, continued

Una risposta a “Perché non abbassare le tariffe”

  1. Antonio Tomás Lessa do Amaral risponde:

    But, is the crisis really hitting you and I? And, is so, how? I, for one, have been maintaining a slightly (but steadily) increasing amount of work for the last several years. The recent news is that many of my clients (95% of which are agencies) take for granted that I should be paid, in 2009, less than I was getting in 2004! Also, many of them are increasing their interest in price (and profits?) as opposed to quality.
    Tomás

Scrivi un commento su “Perché non abbassare le tariffe”

Subscribe without commenting


Abbonati al Feed RSS della Checklist

Webdesign Webdesign e ottimizzazione: nofactory.eu :: The Checklist per traduttori freelance: risorse ed informazioni per liberi professionisti, forum e mailing list



Commenti recenti