Intervista a Marisa Manzin

checklist March 23, 2009

Marisa ManzinMarisa Manzin vive e lavora insieme a suo marito (anche lui traduttore) a Düsseldorf, Germania, come traduttrice e interprete freelance.

Il Blog della Checklist è stato trasferito. Leggi ‘intervista a Marisa Manzin su www.the-checklist.org/blog/


Perché non abbassare le tariffe

checklist March 21, 2009

Nelle rubrica “voci” segnaliamo regolarmente blogs, articoli, interventi in rete di traduttori, interpreti ed altri freelancers.

Masked Translator:
Freaking Out about the Economy
“No, the reason the economy is taking a toll on my business that all the economic bad news is freaking me out, which is making me make bad business choices.”

Corinne McKay, “Thoughts On Translation”:
Lowering your translation rates: why/why not
“Lately it seems that many freelancers are considering lowering their rates because of the worldwide economic downturn. In most cases, I think that lowering your rates is an unwise business decision that devalues not only your own work, but the work of other translators as well.”

Corinne McKay, “Thoughts On Translation”:
Lowering your translation rates, continued

Diventare traduttore, tariffe, aumentare la qualità

checklist January 25, 2009

Nelle rubrica “voci” segnaliamo regolarmente blogs, articoli, interventi in rete di traduttori, interpreti ed altri freelancers.

Corinne McKay, “Thoughts On Translation”: Avoiding beginner’s mistakes

Riccardo Schiaffino, “About Translation”: Low rates for beginners

Danilo Nogueira, Kelli Semolini, “Translation Journal”: Twelve Ways to Enhance Translation Quality


Abbonati al Feed RSS della Checklist

Webdesign Webdesign e ottimizzazione: nofactory.eu :: The Checklist per traduttori freelance: risorse ed informazioni per liberi professionisti, forum e mailing list



Commenti recenti